買(租)本日本流行雜誌,在週末假日,窩在我房間,興致昂昂的翻閱,一直是我下班後的樂趣之一。

住進叔叔家後,因為還找不到哪裡有出租漫畫雜誌的店家,可以租日文版的流行雜誌,只能偷懶去樓下7-11買本國際中文版解解渴。那時,對我未來的生涯規劃感到困惑無助,雖然有了一份正當工作,卻又整天幻想哪天辭去職務,投身我有興趣的產業中。

翻到雜誌最後一頁,有個小框格敘述該雜誌正在徵"特約日文翻譯",心想或許可以試試,依照上面的聯絡mail,將我的履歷附上簡短誠懇的文字寄了過去。等了幾天,信箱沒有新信件,做好放棄的打算,沒想到日文編輯竟然傳了兩頁的日文雜誌原稿,試試我的翻譯能力。

我煞有其事的翻譯完成後,每天等待回音,好消息是終於他們肯給我這個翻譯界的新鮮人一次機會。

前幾天,收到翻譯原稿,一共有六頁,都是在講如何選購、搭配秋季外套。禮拜四下班後拿到手,下禮拜一前寄給他,深怕趕不上截稿時間,努力的翻譯著。其中,最麻煩的便是將一長串平假店名翻成英文了,還好借助網路力量,大部分都還能查得到。也順利在禮拜六晚上翻譯初稿完成。

一個字0.3元的稿費,確實會讓人有點不屑賺,不過,藉著這次機會,我可以又多了一項履歷,或許哪天真的不想幹OL,或許可以轉投翻譯懷抱。唉喲!其實,我自己也不知道啦!人生很難說,反正就給自己一次機會囉。

inosa2002 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()